Canción: Perdonar.
Artista: Lynch
Fuente: Inglés por kashishitsu@Lj / Romaji por kusanooo2000@yahoo.blogs
Traductor: SatoshixD
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
El pálido sonido del aguacero detiene el blanqueado de la oscura piel.
Las flores ya han muerto.
La fiebre surca por tus labios, débilmente.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Recuerdo paisajes y mareos.
Recuerdo paisajes.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Suavemente, con el fin de recordarlos uno a uno, comencemos a hablar.
Estoy aquí, no llores, no culpes a nadie, nunca más.
Tan solo intenta perdonar una vez más
¿ok?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Recuerdo paisajes y mareos.
Recuerdo paisajes.
En este ultimo día, deseo que de alguna manera, no erradiques tu sonrisa
Para que así no olvides,
Para que solo tú, solo tu, no entierres tu corazón.
Tan solo deseo ir hasta la luz.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Mientras sienta las rebosantes lágrimas y este amor,
dormiré profundamente, más allá del extensor océano.
Sin sonido, el mundo se desdibuja
Sin voz, el mundo se termina
http://kanatospanish.blogspot.com/
*En la próxima lluvia, nuevas flores nacerán
En mi sueño, en mi dolor, y en mi mundo
Un Nuevo sentido cobra el nacer de nuevo, para luego morir..**
Romaji:
Ao same te toma ru amaoto shiroku kageru sono hada
hana hamou shin deshimatta kuchibiru wonazoru netsu yowaku
I remember scenery and dizzy.
I remember scenery
yawarakani omoidasu youni hitotsuhitotsu hanaso u
koko niiru naka naide mou daremo seme naide
mou ichido dake yurushi temiyou nee
I remember scenery and dizzy.
I remember scenery
owari no hi ni negau doukakonomama egao taya sanuyouni
wasure nuyouni
tada kimi dakega kimi dakega kokoro toza sanuyouni
hikari no naka yuku koto wo negau bakari
ao same te toma ru amaoto shiroku kageru sono hada
hana hamou shin deshimatta kuchibiru wonazoru netsu yowaku
owari no hi ni negau doukakonomama egao taya sanuyouni
wasure nuyouni
tada kun dakega kun dakega kokoro toza sanuyouni
hikari no naka yuku koto wo negau bakari
afure ru namida wo kono ai wo kanji nagara
fukaku nemuro u hiroga ru umi no sakini
oto monaku nijimu sekai koe monaku owa ru sekai
*tsugino ame atarashi i hana ga saku
In my dream, In my pain, and In my world
mata arata na imi ga umare owa ru**
++Nota de traducción:
(*) Comienzo de letra escrita pero no cantada.
(**) Termino de letra escrita pero no cantada.
¿Que se le va a hacer?, es Lynch... Uno de los grupos más metafóricos (Raros) en cuanto a letras.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario