06 noviembre 2011

Sadie - Itoshisa Wa Kodoku No Shihaisha

Canción: El Amor Es La Ley* De La Soledad
Artista: Sadie
Fuente: Ingles Y Romaji Por Kuroi_Sora
Traductor: ~Kai~

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Eres mi única eternidad, podría vivir y sobrevivir aquí
Por favor, dime lo que ves
Siempre cierro mi corazón

No hay lugar donde pueda confiar en alguien, las ideas sobrepasan los rascacielos
Los profundos deseos de mis oraciones son aun desconocidos, desvanecidos en la brutalidad
No puedo creer que seré capaz de olvidar ese momento... ese día... ese lugar
Las palabras a las que me aferre con mi vida fueron una mentira, nunca volveré a ver la luz
http://kanatospanish.blogspot.com/

Que razón hay para llorar? Como te sientes?
Porque mueres? No hay respuesta
Solo sigues viviendo. Los días se vuelven realidad.
Creeré.

La persona que reino sobre las sonrisas, enfureció. La lluvia que reino sobre la tristeza se hizo mas fuerte
Hoy en día, mi corazón no esta conectado contigo. Mi corazón ahora solo siente la despedida

Lugares desconocidos, la soledad, una puerta sin llave, debilidad, oscuridad, amor, palabras de salvación.
Todo esta cambiando, cual es la razón para un cambio tan brusco? Entrego mi cuerpo a esta decisión
http://kanatospanish.blogspot.com/

Que razon hay para llorar? Como te sientes?
Porque mueres? No hay respuesta
Solo sigues viviendo. Los dias se vuelven realidad.
Creeré.

La vertiente llovizna se refleja en el vidrio pulido, al igual que mis lagrimas incesantes
Tu, quien ame, ya no estas aquí. El futuro que desee... ya no ocurrirá

Solo una vez dijiste que yo era tu victima, yo te lo dije incontables veces, eres mi victima
Aunque sea por solo un segundo quiero regresar a ese dia, aunque sea por solo un segundo quiero abrazarte
http://kanatospanish.blogspot.com/

Las hojas muertas de los arboles en el camino sobre la tierra, se devuelven. El futuro al que me sometí, se esta marchitando
Podrias destruir mi razon de vivir, de alguna manera? Gracias mi amor... por ser la reina de mi soledad.

Romaji:

You're my only eternity so I could live and alive here.
Please, tell me what you see
I close my heart ever.

dareka dareka to sugaru yukiba no nai sobieru rinen wa matenrou
douka douka to negau inori wa mata shizukesa zankokusa ni kiete itta
ano hi ano basho toki ga wasuresaseru koto nado shinjirarenai
inochi kakete to chikatta kotoba wa uso mou nidoto hikari wa mienai

What's the reason crying? How can you feel?
Why do you die? The answer is nowhere.
You just keep on live. The days come true.
I'll believe.

hohoemi shihai shita dareka ga kuruoshii kanashimi shihai shita ame ga hakusha kaketa
kokoro to anata dake ima wa mou kayowanai kokoro to anata dake sayonara ga kikoeta

ibasho, kodoku, kagi no nai doa, yowasa. yami, ai, sukui no kotoba.
subete ga mawaru uzumaku riyuu wa naze? shihai ni kono mi wo sasageta

What's the reason crying? How can you feel?
Why do you die? The answer is nowhere.
You just keep on live. The days come true.
I'll believe.

suri garasu ni utsuru doshaburi toori ame suri garasu ni utsuru yamu koto naki namida
aishite aishiteta anata wa mou inai motomete motometa ashita wa mou konai

ichido dake tsutaeta kimi no gisei wa boku nandomo tsutaeteta boku no gisei wa kimi
ichibyou de ii kara ano hi ni kaeritai ichibyou de ii kara dakishimete itakute

gairoju no kareha wa tsuchi ni ochite kaeru subete wo sasageteta mirai ga kareteku
ikiru imi wa dokode koroshite kuremasu ka itoshisa wa kodoku no shihaisha arigatou

#Nota de traducción: *Ley* Esta letra es relativamente difícil de traducir xD, por lo mismo, al menos a interpretación mía según la letra, el titulo debería ser Ley. Pero de todas maneras queda a interpretación personal. Ojala que le guste a quien pidió la letra

1 comentario:

  1. *O* gracias tenia razon,es hermosa aunke triste, gracias de verdad :D

    ResponderEliminar