01 noviembre 2011

SID - Danro

Canción: Danro*
Artista: SID
Fuente: Letra pedida por alibisid en seccion de pedidos
Traductor: ~Kai~

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Terminando el lúgubre y jodido día, con el cuerpo simplemente flotando y flotando
En el baño, el goteo mañanero me envuelve profundamente por detrás
Buscamos la soledad, pero suspiramos al estar solos
Poco a poco... se vuelve difícil de sobrellevar... Ayúdame

Ya no soy capaz de buscar alguna otra salida, mi cabeza frágil se dirige hacia la habitación del cálido y ambiguo color...
Que liberador se sentiría si uno pudiera quitarse de encima esas trabas desfiguradas
http://kanatospanish.blogspot.com/

Extenuado, cándido... A tal punto de alcanzar la inocencia pura
El le dio la bienvenida a los 25 años, rodeado de parásitos

Esos consejos prepotentes, y las reacciones exageradas, consideraste si quiera, acaso eran apropiados la hora y el lugar?
Poco a poco... se vuelve difícil de sobrellevar... Ya me harte, llámame

Ya me estoy resignando a esto, me dirijo hacia el patio recién decorado
Entrecierro mis ojos, y trato de mirar a los demás desde otra perspectiva, pero incluso eso resulta desalentante
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ya no soy capaz de buscar alguna otra salida, mi cabeza frágil se dirige hacia la habitacion del cálido y ambiguo color...
Que liberador se sentiría si uno pudiera quitarse de encima esas trabas desfiguradas

Te veo en sueños, tu y yo junto a una gran y cálida chimenea
Donde todos nos rodean riendo... y yo, simplemente me alejo... llorando

Romaji:

Kuroi ibitsuna kyou wo owarasu ukabu ukabu
Basuruumu de asatsuyu no oto eriashi he tsutau saraundo
Kodoku wo motomete wa tabun kodoku wo nageita tabun
Dandan to todokanai mou herupu mii

Nigeba wo nakushita moroi kare wa danshoku no heya he
Nabakari no te furi haraetara donna ni raku darou

Yowai shissona tsumari junshinmukuna kare ni
Shihanseiki wo mukaeta koro wa kiseishita gyouchau araundo

Yobirin ni kabinhannou ara kuuki wo yonda no kashira
Dandan to todokanai mou kooru mii

Yoku aru hanashi to akirametara soushoku no niwa he
Me wo hosomete dare ka wo minuku sore mo tsukareta

Nigeba wo nakushita moroi boku wa danshoku no heya he
Nabakari no te furi haraetara donna ni raku darou
Yume wo mita soko ni wa kimi mo ookina danro mo
Kakondeta minna waratteta boku wa tooku kara naiteta

#Nota de traducción: *Danro: La verdad deje el nombre de la cancion asi porque no se que significa. Ojala le guste la traduccion a la persona que la pidio =)

3 comentarios:

  1. Gracias eres lo maximo! me encanto la traduccion =)

    ResponderEliminar
  2. Gracias por la traducción, espero que publiquen mas de SID

    ResponderEliminar
  3. Si no me equivoco Danro significa hogar ^^

    ResponderEliminar