19 septiembre 2009

Last Shell - -OZ-

Canción: último caparazón
Artista: -Oz-
Fuente: Antares@Wordpress
Traductor: SatoshixD

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:

En esta cerrada
habitación
Me quede observando
las emergentes ilusiones
y
la saliente soledad.

Aún derramando lágrimas,
Abrazando
el olor de líder.
Si pudiera estar más cómodo
A quién
Salvaría

Te cruzaste en mi mira.
La soledad muerde mi debilidad.
¿Puede alguien enseñarme?
¿Puede alguien dármelo?.
Hasta que viva una vez más,
Seguiré acumulando pecados.
Una voz, en este mundo, se agita a través de la vida.

Solo espera.
Llama mi nombre.
Cierra tus ojos.
-Tan solo vamos a desaparecer-
Solo solloza.
Arrástrate en mi ruina.
Encuentra tu sentido
-a partir de este mundo-

Tal como en un sueño, yo soñé contigo,
hasta que todo se detuvo bellamente,
Hasta ahora...

Te cruzaste en mi mira.
La soledad muerde mi debilidad.
¿Puede alguien enseñarme?
¿Puede alguien dármelo?.
Hasta que viva una vez más,
Seguiré acumulando pecados.
Una voz, en este mundo, se agita a través de la vida.

Solo espera.
Llama mi nombre.
Cierra tus ojos.
-Tan solo vamos a desaparecer-
Solo solloza.
Arrástrate en mi ruina.
Encuentra tu sentido
-a partir de este mundo-

Tal como en un sueño, yo soñé contigo,
hasta que todo se detuvo bellamente,
Hasta ahora...


Romaji:

tozasa re ta
kono heya
araware ta gensou
to
umare ochi ta kodoku
nagame ta

namida nagareru mama
namari no nioi
idaku
raku ni nare ba
dare o
sukueru

Crush in my sight
Solitude bites to my weakness
Could anyone teach to me?
Could anyone give it to me?
mouichido ikiru made
tsumi sae kasaneru
inochi mau chijou no koe

Just wait
Call my name
Close your eyes
-kono sekai kara-

Just wail
Crawl my bane
Find your sense
-tada kieru nara-

kimi to miru yume no you ni
utsukushiku nokoru made
ima...

Crush in my sight
Solitude bites to my weakness
Could anyone teach to me?
Could anyone give it to me?
mouichido ikiru made
tsumi sae kasaneru
inochi mau chijou no koe

Just wait
Call my name
Close your eyes
-kono sekai kara-

Just wail
Crawl my bane
Find your sense
-tada kieru nara-

kimi to miru yume no you ni
utsukushiku nokoru made
ima...


++Nota de traducción:
*Esta nota la hizo quien tradujo del japonés al inglés*
Para el caso de los que traduzcan siguiendo los romajis, se daran cuenta que la letra traducida no está acorde al romaji, ya que la arregle un poco para que concordara y tuviera sentido.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario