12 julio 2009

Requiem - exist†trace

Canción: Réquiem*
Artista: Exist†trace
Fuente: Inglés por Ku (ambivalent_riot@LJ)
Traductor: SatoshixD

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traduccíon:

Al levantar mi dedo noto que tu vestigio ya no está aquí, al igual
que aquellas pupilas, las cuales, me forzaste a ver. ¿Qué reflejaban exactamente?

En el cielo distante, de un gris firmamento,
cae una lluvia de sangre, una lluvia de vidas caídas.

Nuestro ideal fue cubierto de vómito y barro, aquellas esperanzas yacían colgantes.
¿Acaso hice bien? Soledad, yo ya hice mi reserva, ya no puedo hacer nada.

En el cielo distante, de un foráneo país, en el otro lado del mundo,
existen cerezos los cuales florecen, se esparcen y luego mueren.

Adiós… nunca olvides el cariño de esta persona, tu amada.
Me di cuenta que no tienes paradero en este mundo, para
ese cuerpo, ese todo, ese bautismo de lágrimas.
Adiós… nunca olvides la evidencia, que prueba, que has vivido.

Aquella artificial ilusión reflejaba una tierra ya agrietada,
una vil promesa de palabra, una cicatriz de un despiadado conflicto.

En el cielo distante de un gris firmamento,
tu rostro sonriente ya no se logra ver.

Adiós… no olvides cada precioso día que pasó.
Me di cuenta que este mundo es bastante fugaz, muy frágil.
Por eso, aquella lejana época nunca retornará, pero aun así te digo:
Adiós… no olvides la evidencia, que prueba, que has vivido.

Las llamas de la luz inundan la vida.
Colapsaron tus sueños, cuando abriste tus dedos.

Adiós… nunca olvides el cariño de esta persona, tu amada.
¿Hasta cuándo? Hasta que la luz brille en este mundo, sigue
caminando y abrazando fuertemente a ese cuerpo, a ese todo.
Adiós… no olvides la evidencia, que prueba, que has vivido.


Romaji:

Hiroi ageta kusuriyubi kimi no omokage wa nakute
mukidasareta gankyuu wa nani wo utsushite ita no

Tooi sora haiiro no sora kara
chi no ame inochi no ame ga furu

hakidashita doro darake no risou kakageta kibou
dare no tame? Nokosareru kodoku nanimo dekizuni

tooi sora ikoku no kanata kara
chiriyuku sakura no hana

sayonara…wasurenaide ai shita atatakana mono
kitzuite ita kono sekai ni ibasho nado nai koto
sono karada ni sono subete ni namida no senrei wo
sayonara… wasurenaide ikite ita akashi wo

tsukuri ageta genei wareta daichi ni utsushi
kawashita koe yakusoku wa mujou na arasoi no ato

tooi sora haiiro no sora de wa
mienai anata no egao

sayonara… wasurenaide sugoshita taisetsu na hibi
kitzuite ita kono sekai wa hatanaku morosugita kara
toozakaru ano kisetsu wa nidoto kaeranai kedo
sayonara… wasurenaide ikite ita akashi

afureru hi ga i wo tomoshi
kutzureta yume ga me wo hiraku

sayonara…wasurenaide ai shita atatakana hito
itsu no hi ni ka kono sekai ni hikari ga sasu made
sono karada wo sono subete wo dakishime aruku kara
sayonara… wasurenaide ikite ita akashi wo


++Nota de traducción:
(*)Plegaria u oración que se reza en memoria de un difunto.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario