Canción: NOAH*
Artista: The kiddie
Fuente: Me la paso un amigo, ni idea de dónde la saco u_u
Traductor: SatoshixD
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traduccíon:
Mientras florecía la primavera, y el sonido del viento. Nosotros probamos la alegría y el dolor.
Yendo y viniendo, repitiendo aquel ciclo que nos perdió.
En la orilla del mar, nuestro futuro fue pretrazado por el dolor.
Cuando yo no pude avanzar, tú me empujaste hacia delante.
Hey, ¿Querida?
Nuestro comienzo es como, una ráfaga de dolor; Esto debe ser amor
¡¡Está todo bien!!
Entiendo, pero me gustaría tener algo de coraje para entregarte.
Vamos juntos, sostente firme de mí. No tengo miedo en pensar en el tiempo que estaremos juntos.
Es esa la incertidumbre, son esas todas nuestras lágrimas, creo que puedo olvidar todo eso.
Incluso si continuase equivocándome, no podría ver tu silueta en el cielo.
Aun así la buscaría hasta el fin; sé que no está aquí, pero en algún lugar la hallaré.
Hey, ¿Querida?
Nuestro comienzo es como, una ráfaga de dolor; Esto debe ser amor
¡¡Está todo bien!!
Entiendo, pero me gustaría tener algo de coraje para entregarte.
Vamos juntos, sostente firme de mí. No tengo miedo en pensar en el tiempo que estaremos juntos.
Es esa la incertidumbre, son esas todas nuestras lágrimas, creo que puedo olvidar todo eso.
Toda la fuerza de mi corazón está concentrada, golpeé mis talones, me adelanté a mi corazón.
Si te tuviese aquí, todo cambiaría, tú eres todo para mí, te quiero a mi lado.
Vamos juntos, sostente firme de mí. No tengo miedo en pensar en el tiempo que estaremos juntos.
Es esa la incertidumbre, son esas todas nuestras lágrimas. Las cuales voy a dividir por la mitad, lado a lado.
Vamos juntos, vamos juntos, es ahora cuando debemos estar unidos.
Vamos juntos, vamos juntos.
Romaji:**
haru tokimeku kaze no oto ni ikkiichiyuu shitemitari
itta ri kita ri kurikaeshi teha samayou
namiuchigiwa no bokura no mirai ni sakidatsu koukai zu ha
kake dase naimamano senaka oshi tekureruno
nee daarin ?
hajimari hasoune, zukizuki itamu no koregakitto koi nanodeshou
it's all right!!
wakatteru, dakedo chottono yuuki toato kun gaitekuretanara
isshoni iko uyo gyutsu to tsunai de kowaku naisa kun to boku tonara
fuan datte namida datte wasure teshimaeruno
dame na jibun omone temo kun no uchuu ga mie nai
saigo made mitsu mete koko dehanai doko kade
nee daarin?
hajimari ha, soune zukizuki itamu no koregakitto koi nanodeshou
it's all right!!
wakatteru, dakedo chottono yuuki toato kun gaitekuretanara
isshoni iteyo gyutsu to tsunai de hon tohachotto boku datte kowai kara
sakura mau sora gyou ide teniire you eien wo
zenshinzenrei kakato narashitesa yuuoumaishin mune hattekeru
hen maboroshi jizai kun saeireba you are all my sweet bou niite hoshii
isshoni iko uyo gyutsu to tsunai de kowaku naisa kun to boku tonara
fuan datte namida datte hanbun koshite so, side by side
isshoni iko uyo isshoni iko uyo konomama bokura kitto hitotsu ninarou
isshoni iko uyo isshoni iko uyo...
++Nota de traducción:
(*) Es un nombre, por ende, lo dejo tal está. Quizás se pueda interpretar como Noé si gustan.
(**) Llegue y copie el romaji de jpopasia, ni idea si está 100% correcto.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario