22 julio 2009

桜の涙 (Sakura no namida) - UnsraW

Canción: Lágrimas en flor de cerezo
Artista: UnsraW
Fuente: paroles o.ô
Traductor: chibi!

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traduccíon:

En la noche de este tiempo que he planteado a mis ojos, pienso que estaré siempre esperando.
Pasado el espacio y el tiempo, culminado este funeral...

Volando; rasgue la oscuridad, siempre brillando.
Te ame demasiado.
Velozmente, ilumine esta vida, le di eterna felicidad a
esos días rojos.

Las lágrimas escondidas están agitadas,
se fundirán y sublimaran...
Ahora la atrasada futura-finalización no te alcanza.

En el futuro, nunca más...
¿Qué fue lo que viste, qué fue lo que creíste allí?
La sumida voz se está desvaneciendo, será simplemente borrada.

"Esto duele"

En los tiempos en que el claro mar se volvió inactivo y negro.
Aun si escapo desde su fondo, de ahora en adelante,
no creo que haya otro mañana.

Volando, rasgue la oscuridad,
por eso este "devoto" te alcanzará algún día, por siempre.
Brillando, expandí mis alas,
a este lejano lugar, a esta promesa...


Romaji:

Miageta ya ni zutto machi kogareteiru hazu
Toki wo koe todoke kono sou yo

Habataku sono yami wo saki zutto kagayaki tsudzuke aishi sugita
Hakanaku sono inochi moyasu akaki hi ni towa no sachi wo

Kakushita namida wa hararihirari to
Tokekomi shouka sareteyuku
Ima sara osoi hanamuke wa todokanai
Kono saki mo mou nido to

Nani wo soko ni mite kanjiteita
Shizumu koe ga usure kekikesare tada

Itai

Toumei na umi ga kuroku yodomu koro
Ima kara soko e nigete mo asu wa konai darou

Habataku sono yaki wo saki itsuka inori ga kimi ni todoku you zutto
Kagayaku sono hane hiroge haruka anate e ano yakusoku wo

No hay comentarios.:

Publicar un comentario